A japán nyelvben három írásrendszer van:
-
a hiragana,
-
a katakana szótagírások,
-
a kandzsi kínai eredetű szóírás.
Használatos még a rómadzsi, ami a latin betűs írás neve. 1947-ben az USA megszállók nyomására az addigi 50 000 jelből álló jelrendszer helyett az alap jelkészlet számát 1850-re korlátozták, majd 1981-ben a listát 1945 tételre bővítették.
A kandzsival a szavak fogalmi részét, például a főneveket, az igetőt írjuk le, míg a hiraganával a toldalékokat és a határozószókat, az idegen szavakat általában katakanával írjuk.
A következő táblázat bemutatja a japán nyelv alapvető szótagjait. A táblázatot úgy kell használni, hogy a bal oldali mássalhangzó után kiejtjük a felül lévő magánhangzót.
Van néhány kivétel a hiragana, ill. a katakana olvasásában:
-
Az sz-sor minden szótagja sz-szel kezdődik, kivéve し/シ, amely sinek ejtendő; hasonlóan a z-sor, melyben minden dz-vel, kivéve a じ/ジ, mely dzsinek ejtendő.
-
A t-sor kiejtése: ta csi cu te to. A d-sor hasonlóan: da dzsi dzu de do.
-
A ふ/フ mássalhangzója valójában egy f-szerű hang, amit nem a fogakkal, hanem az ajkakkal képzünk.
Kiejtési és egyéb tudnivalók:
-
ん/ン – önálló szótagot képző n hang.
-
A v-sor mássalhangzója az angol w-hez hasonlít; hasonlóan a ふ/フ f-szerű hangjához, ez sem v, hanem a fogak helyett az ajkakkal képzett hang. A を/ヲ hangot sokszor csak simán o-nak ejtik, ám ettől még nem ugyanaz a szerepe a két hangnak.
-
Az あ/ア egy a magyar á-hoz hasonló hang, viszont annyira nem nyílt, és rövid.
-
Az i, e és o hangok olyanok, mint a magyarban.
-
Az う/ウ ajakkerekítés nélküli u hang, kiejtése ü-szerű.
Most pedig jöjjenek a nevek:
-
Rokujo Miharu: Rokudzsó Miharu
-
Kotarou Fuuma: Kotaro Fuma
-
Aizawa Kouichi: Áizává Koicsi
-
Kazuhiko Yukimi: Kázuhiko Jukimi
-
Thobari Kumohira: Tobari Kumohira
-
Yoite: Joite
-
Gau Meguro: Gau Meguro
-
Juuji Minami: Dzsudzsi Minámi
-
Shijima Kurookano: Sidzsima Kurókano
-
Hatori Toujuurou: Hátori Tódzsuró
-
Shimizu Raimei: Simizu Ráimei
-
Raikou Shimizu: Ráiko Simizu
|